孤国春秋/最后的王国连载(第五章:进攻威塞克斯)_天天观热点

来源:哔哩哔哩   2023-04-25 18:07:04

小说《最后的王国:撒克逊传说(The Last Kingdom:The Saxon Stories)》是一部由英国著名作家伯纳德·康沃尔(Bernard Cornwell)所著的历史系列小说,该小说也被英国改编为电视剧“孤国春秋/最后的王国”系列。故事背景发生于9世纪中期,英格兰在维京人(丹麦人)大举入侵后,东盎格利亚、诺森安布里亚和麦西亚等王国不是被消灭就是变成丹麦人的附庸,只剩下威塞克斯王国苦苦支撑,主角便在这样的背景下登场。由于其精彩程度和行文风格,从而被称为历史版的“冰与火之歌”系列。国内目前尚未有中文翻译资源,因此本章就译自该小说并进行连载。

▼ 9世纪中晚期(878年)的英格兰地图,红色部分为“丹麦法区”,即为丹麦维京人占领统治的地区,莱彻斯特、剑桥、伦敦都在丹麦/维京人的控制区内;北部黄色为诺森安布里亚(注意名字为Bamburgh的地方,即本文出现的贝班堡,以及York,约克的位置),南部黄色区域为威塞克斯主导的盎格鲁-撒克逊人控制区,北部白色区域为苏格兰/皮克特/盖尔人地区,西南部白色区域为威尔士▼


【资料图】

前情提要:东盎格利亚被轻松击败,其国王爱德蒙被丹麦人射杀。丹麦人镇压了发生在北部的叛乱,而主角乌特雷德则得到了其曾经铁匠埃德尔沃夫的效力,并拥有了自己的蛇息剑。向最后一个撒克逊王国威塞克斯的进攻即将开始。

(文章较长且属于连载,请关注本合集并星标本号方便查看每一章节)

此时我们聚集在埃格伯特国王被迫视察丹麦人并祝他们好运的地方。他骑着马沿着河岸而下,那里有船只等着他,衣衫褴褛的船员们站在岸边,轻蔑地盯着他,知道他不是真正的国王。他身后骑着吉亚坦和斯温,他们现在是他的丹麦保镖,不过我猜想他们的工作既要让埃格伯特活着,也要把他保证把他软禁起来。斯温现在已经是一个男人了,他在失去的那只眼睛上围了一条围巾,他和他的父亲看起来比之前富裕多了。吉亚坦穿着锁子甲,肩上挂着一把巨大的战斧,而斯温则拿着一把长剑,披着一件狐皮外套,戴着两个臂环。“他们参加了对斯特伦肖的大屠杀,” 拉格纳告诉我。那是埃奥弗威奇附近的一所大女修道院,很明显,那些向修女们报复的人抢了不少钱。吉亚坦手臂上戴着十几枚手环,他直视着拉格纳的眼睛。“我还是会为你效劳的。”他说,但没有了上次请求时的谦卑。

“我有了一位新船长。”拉格纳说,没再说什么,吉亚坦和斯温继续赶路,尽管斯温用左手向我做了个邪恶的手势。这位新船长名叫托奇,昵称是托比约恩(Thorbjorn),他是一位出色的水手,也是一名更好的战士。他讲述了自己和斯维尔人一起划船到一些陌生的地方的故事,那里除了桦树外没有任何树木,那里的冬天长达数月。他说那里的人吃自己的孩子,崇拜巨人,后脑勺上长着第三只眼睛,我们中有些人相信他的故事。我们乘着夏季最后一次涨潮向南划去,像往常一样依偎着海岸,在东昂格利亚贫瘠的海岸上过夜。我们顺着泰晤士河(Temes)一路走去,拉格纳说这条河会把我们带到内陆深处,一直到威塞克斯的北部边界。拉格纳现在指挥着舰队。无骨者伊瓦尔带着拉格纳给长子的黄金礼物,回到了他在爱尔兰征服的土地,而乌巴则在诺森安伯利亚北部的达尔里亚达(Dalriada)肆虐。“那里的东西不多,”拉格纳轻蔑地说。但乌巴和伊瓦尔一样,在入侵诺森比亚、麦西亚和东昂格利亚的过程中积累了如此多的财富,以至于他不再乎执着于从威塞克斯收集更多的财富。尽管,我将在适当的地方告诉你,乌巴以后他会改变主意,到南方来。

但目前伊瓦尔和乌巴都不在,所以对威塞克斯的主要进攻将由老三哈夫丹率领,他正带领他的陆军离开东盎格利亚,将在泰晤士河的某处与我们会合,拉格纳对指挥权的变更很不高兴。哈夫丹,他嘟囔着,是个浮躁的傻瓜,太急躁了,但当他想起我讲的阿尔弗雷德的故事,证实了威塞克斯是由那些把希望寄托在基督教神身上的人领导的时候,他高兴了起来,而事实证明,基督教神根本没有任何力量。我们有奥丁神,我们有索尔,我们有战舰,我们是战士。四天后,我们来到泰晤士河,逆流而行,河道慢慢向我们收窄。我们来到河边的第一个早晨,还能看到属于东盎格利亚领土的北岸,但到了中午,曾经是肯特王国的南岸,现在是威塞克斯的一部分,已经模糊地出现在地平线上。到了晚上,两岸相距半英里,但几乎看不到什么,因为河水流经平坦、沉闷的沼泽地。我们尽可能地利用潮水,再没有潮水的时候,我们用起泡的手划桨就是动力。就这样逆流而上,直到我第一次来到伦敦(Lundene,注:此为伦敦旧称)。

我以为艾弗威克(Eoferic,注:此为约克的撒克逊式旧称,后由维京人改为约克并沿用至今)是一座城市,但与伦敦相比,艾弗威克只是一个村庄。这是一个很大的地方,到饭点时整个城浓烟滚滚,它建在麦西亚、东昂格利亚和威塞克斯的交汇处。麦西亚的伯格雷德是伦敦的领主,所以现在这里是丹麦的土地了,当我们来到那座横跨宽阔的泰晤士河的惊人的桥时,没有人反对我们。伦敦。我爱上了那个地方。这种喜欢不同于我对贝班堡的喜欢,而是伦敦有一种我在其他地方找不到的生活,因为这个城市和其他地方都不一样。阿尔弗雷德曾经告诉我,在那里,天下所有的邪恶都在上演,我很高兴地说,他是对的。他为这个地方祈祷,我陶醉其中,我还记得当拉格纳的船逆着水流驶近桥时,我呆呆地望着城市的两座小山。这是一个灰暗的日子,一场恶毒的雨使河水变得污浊,但对我来说,这座城市似乎闪耀着魔法般的光芒。它实际上是由建在两座山上的两座城市组成的。

首先,在东面,是罗马人建造的旧城,桥就是从那里开始横跨这条宽阔的河流,越过南岸的沼泽。第一个城市是一个石头建筑的地方,有石墙,真正的墙,而不是土和木头墙,而是砖石,又高又宽,并有一条壕沟。沟渠里堆满了垃圾,城墙有几处破损,只能用木头补上,但这座城市本身也是如此,巨大的罗马建筑由茅草木棚屋修补加固,一些麦西亚人住在棚屋里,尽管大多数人都不愿在这座旧城定居。他们的一位国王在城墙内为自己建造了一座宫殿,并在山顶上建造了一座巨大的教堂,教堂的下半部分是砖石,上半部分是木头,但大多数人似乎害怕罗马的鬼魂,都住在城墙外,住在一座向西延伸的木头和茅草建造的新城市里。

这座老城曾经有港口和码头,但它们早已腐烂,所以桥东边的海滨是一个危险的地方,腐烂的桩基和破碎的桥墩像破碎的牙齿一样刺向河流。新城和旧城一样,都在河的北岸,不过是建在西边的一座小山上,在旧城的上游半英里处,有一片铺着鹅卵石的海滩,一直延伸到沿河路上的房屋处。我从来没有见过这么肮脏的海滩,遍布臭气熏天的尸体和粪便,到处都是垃圾,到处都是被遗弃的船的黏糊糊的肋木,还有海鸥的叫声,但这就是我们的船要去的地方。这意味着我们必须先通过这座桥。只有神知道罗马人是怎么造出这样的东西的。一个人可以从艾弗威克的一边走到另一边,但他仍然走不完伦敦桥的长度,尽管在公元871年,这座桥断了,人们再也不可能走完整条桥了。中间的两座拱门早已坍塌,但支撑着那条消失的道路的古罗马桥墩还在那里,河水沸腾着流过破碎的桥墩时,露出了叛逆的泡沫。为了建造这座桥,罗马人先在泰晤士河的河床上打了一些桩子,然后又在南岸臭气熏天的沼泽里打了一些桩子。桩子靠得太近了,水在堤岸的另一边堆积起来,然后又从裂缝里倾泻而下,闪闪发光。要经过新城到达肮脏的河滩,我们必须从两个桥墩缺口中的一个开过去,但两个缺口都不够宽,不能让一艘船张开桨通过。“会很有趣的。”拉格纳平静地说。

“我们能做到吗?”我问。“他们这么做到了,”他指着桥上游搁浅的船只说,“所以我们也可以。”我们已经下了锚,等待舰队的其余部分。“法兰克人,” 拉格纳继续说道,“他们在所有的河流上都建了这样的桥。你知道他们为什么这么做吗?”

“为了过河?”我猜。这似乎是一个显而易见的答案。

“为了阻止我们逆流而上,”拉格纳说。“如果我统治伦敦,我就会修复那座桥,所以让我们庆幸英国人没有这么做。”我们通过等待涨潮来填补桥上的缺口。在高潮和低潮之间的中间时刻,潮水最猛烈,在潮水过半的时候,有一股汹涌的水流向上游涌来。在这么短的时间里,我们可以让七、八艘船通过这个缺口。这是靠全速划向缺口,在最后一刻举起桨叶,这样它们就能越过腐烂的桥墩,然后船的冲力就能把它带过去。

并不是每艘船都能一次成功。我看着两艘船向后驶去,撞在码头上,船桨折断发出轰鸣声,然后带着一群划桨的人向下游漂去,但“风蝰蛇”号还是成功了,将将越过桥后停了下来,然后我们设法把船最前面的桨划进水里,一寸一寸地从桥墩中间划出来,然后停在上游的两艘船上的人设法给我们放上绳索,把我们从桥上拖开,直到我们突然进入了松弛的宽敞水域,可以把船划到河滩上。在南岸,在黑暗的沼泽那边,在低矮的山上长着树木的地方,有骑兵注视着我们。他们是威塞克斯人,他们会通过计算船只的数量来估计大军的规模。哈夫丹是这么说的,丹麦大军将要来占领整个英格兰,但到目前为止,我们一点也算不上是一支大军。我们将在伦敦等待更多的船只到来,让更多的人从北方沿着漫长的罗马道路前进抵达。在丹麦人等待集合的时候里,威塞克斯还有可以做准备的时间。

在我们等待的过程中,布里达、罗里克和我探索了伦敦。罗里克又病了,西格丽德一直不愿意让他和父亲一起旅行,但罗里克恳求母亲让他走。拉格纳向她保证,海上航行会治好男孩的所有疾病,所以他来到了这里。他脸色苍白,但没有生病,他和我一样兴奋地想看看这座城市。拉格纳让我留下手上的戒指和蛇息剑,他说,因为城里到处都是小偷。我们先在较新的部分闲逛,穿过臭气熏天的小巷,那里的房子里挤满了做皮革、敲打青铜或锻造铁的人。妇女们坐在织布机前,一群绵羊在院子里被宰杀,商店里卖陶器、盐、活鳗鱼、面包、布、武器,应有尽有。每当祈祷时间,或者当一具尸体被抬到城市墓地埋葬时,教堂的钟声就会响起可怕的喧闹声。

成群的狗在街上游荡,到处都是红色的风筝,烟雾像雾一样笼罩着已经变成暗黑色的茅草屋顶。我看见一辆马车上装了那么多的茅草芦苇,马车本身被一堆下垂的芦苇给遮住了,这些芦苇在路上刮擦着,在街道两旁的建筑物上撕扯着,两个奴隶用鞭子鞭打着流血的牛。人们对奴隶们大喊,说货物太大了,但他们继续鞭打,然后当马车掀翻了一大块腐烂的屋顶时,一场战斗爆发了。到处都是乞丐:失明的孩子,没有腿的女人,一个脸颊上有溃疡的男人。有些人说着我从未听过的语言,有些人穿着奇怪的服装,漂洋过海来到这里。在我们第二天探索的古城里,我看到两个皮肤像栗色的人,后来拉文告诉我他们来自布拉兰(Blaland,注:北欧维京斯堪的那维亚人用以指代非洲北部),虽然他不确定那是在哪里。他们穿着厚袍子,拿着弯刀,正在和一个奴隶贩子谈话,这个奴隶贩子的房子里满是被捕的英国人,准备运到神秘的布拉兰。布拉兰商人叫住了我们。“你们三个有主人吗?”他只是半开玩笑。

“致拉格纳伯爵,”布里达说,“他很想拜访你。”

“代我向大人致意,”商人说,然后啐了一口唾沫,看着我们走开。旧城的建筑非常壮观。它们是罗马人建造的,又高又结实,即使墙壁已经破碎,屋顶已经倒塌,人们仍然感到惊讶。有些房子有三层甚至四层楼高,我们在他们废弃的楼梯上跑来追去。很少有英国人住在这里,但随着军队的集结,许多丹麦人暂时占据了这些房子。布里达说,理智的人不会住在罗马的城镇里,因为老房子里会闹鬼。也许她是对的,虽然我在艾奥弗威克从没有见过鬼,但她提到的幽灵让我们都很紧张,我们顺着台阶往下看,进入一个漆黑的有柱子的地窖。我们在伦敦呆了几个星期,甚至当哈夫丹的军队到达我们时,我们也没有向西进发。骑着马的队伍确实出去收集粮草食物了,但大军仍在集结,有些人抱怨说我们等得太久了,说这给了威塞克斯人宝贵的时间准备,但哈夫丹坚持继续徘徊逗留。威塞克斯人有时骑马靠近城市,我们的骑兵和他们的骑兵之间有两次发生战斗,但过了一段时间,随着圣诞节的临近,威塞克斯人肯定认为我们什么也不会做了,直到冬天结束,他们的巡逻队不再靠近城市。

“我们不是在等春天,”拉格纳告诉我,“而是在等深冬。”

“为什么?”“因为没有军队在冬天行军,”他狼一样地说,“所以西方的人都呆在家里,围坐在篝火旁,向他们虚弱的上帝祈祷。到了春天,乌特雷德,整个英格兰就是我们的了。”

那年初冬,我们都在工作。我拉柴火,当我不在城北树木繁茂的山上伐木时,我就在学习剑术。拉格纳请他的新船长托奇(Toki)做我的老师,托奇是个好老师。他看着我练习基本的劈砍技巧,然后告诉我忘掉它们。“在盾墙里,”他说,“技巧是有用的,狡猾是好的,但野蛮才是赢家。只选择这几项中的一个。”他拿出一把刀锋很厚的斧头,比我的旧萨克斯砍刀厚得多。我鄙视这把斧子,因为它比蛇息短得多,也远不如蛇息漂亮,但托奇在他的正牌剑旁边戴了一把,他说服我说,在盾墙上,那把短而结实的斧子更好用。“你没有空间挥剑或舞盾,”他说,“但你可以刺进缝隙,而且短剑在拥挤的战斗中占用的空间更小。——蹲伏着又捅又刺,刺进他们的腹股沟。”他让布里达拿着盾牌,假装是敌人,然后,我在他左边,他从上面砍她,她本能地举起了盾牌。“停!”他说,她愣住了。“看到了吗?”他指着举起的盾牌对我说。“你的同伴迫使敌人举起盾牌,然后你可以趁机切开他们的腹股沟。”他教了我十几种其他的动作,我练习是因为我喜欢,我练习得越多,我的肌肉就长得越多,我的技巧也就越好。

我们通常在罗马竞技场练习。这就是托齐所说的,竞技场(arena),虽然他和我都不知道这个词是什么意思,但在一个充满非凡事物的地方,这是令人惊讶的。想象一下,有一块像田地一样大的空地,周围环绕着一圈层叠的石头,杂草从破碎的灰泥中生长出来。我后来才知道是麦西亚人曾在这里举行民间集会,但托基(Toki)说,罗马人曾在这里展示打斗搏击,并在打斗中丧命。也许这是他的另一个神奇故事,但竞技场是巨大的,难以想象的巨大,这是一个神秘的东西,是巨人的杰作,让我们在它面前无比渺小;它是如此之大,以至于所有的军队都可以聚集在里面,还有空间容纳两支同样大的军队在分层的座位上。

圣诞节到了,举行了冬宴,军队在街上烂醉呕吐,我们仍然没有开拔,但不久之后,大军的领导人在竞技场旁边的宫殿里集合。布里达和我,像往常一样,被要求充当拉文的眼睛,他,像往常一样,解释我们所看到的。会议在宫殿的教堂举行,这是一座罗马建筑,屋顶形状像半桶,上面画着月亮和星星,不过蓝色和金色的油漆现在已经剥落和褪色了。教堂中央燃起了一堆大火,高高的屋顶上弥漫着滚滚浓烟。哈夫丹在坛上主持,四围有诸首领伯爵。其中一个长相丑陋,面容生硬,留着棕色大胡子,左手少了一根手指。“那是巴格塞格(Bagseg),”拉文告诉我们,“他自称为国王,其实他并不比任何人优秀。” 巴格塞格似乎是夏天从丹麦来的,带来了十八艘船和近六百人。他旁边是一个高个子,脸色阴沉,满头白发,脸在抽搐。“西德洛克(Sidroc)伯爵,”拉文告诉我们,“他儿子一定和他在一起吧?”

“瘦子,”布里达说,“鼻子淌着水。”

“小西德洛克伯爵。他总是在嗅。我儿子在那儿?”

“是的,”我说,“旁边是一个非常胖的男人,一直在和他窃窃私语,咧着嘴笑。”

“哈拉尔德(Harald)!”拉文说。我不知道他会不会出现。他是另一个国王。”

“真的吗?”布里达问道。

“嗯,他自称为国王,当然他的确统治着几块泥泞的田地和一群臭猪。”

这些人都是从丹麦来的,此外还有其他人。弗雷纳(Fraena)伯爵从爱尔兰带来了人,奥斯本(Osbern)伯爵在军队集结时为伦敦提供了驻军,这些国王伯爵们在一起集结了两千多人。奥斯本和西德洛克建议过河,直接向南进攻。他们认为,这样一来,威塞克斯就会被切成两半,而过去属于肯特王国的东部地区也会很快被占领。

“康特沃堡(Contwaraburg)一定有很多宝藏,”西德洛克坚持说。“这是他们宗教的中心圣地。”

“当我们向他们的神殿进发时,”拉格纳说,“他们会从我们后面追上来。他们的势力不在东方,而在西方。打败西部,整个威塞克斯都会沦陷。一旦我们打败了西部,我们就可以拿下康特沃堡。”

这就是他们的论点。要么占领威塞克斯的容易被攻占的地带,要么攻击他们在西部的主要要塞据点,两名商人被要求发言。这两个人都是丹麦人,两周前还在雷丁根做生意。雷丁根位于上游几英里处,位于威塞克斯的边缘,他们声称听说埃塞尔雷德国王和他的兄弟阿尔弗雷德正在从西边集结军队,这两个商人估计敌军至少有3000人。“他们当中只有三百人是真正的战士。”哈夫丹讽刺地反驳道,得到的回应是人们用剑或长矛撞击盾牌的声音。就在这个声音在教堂的桶形屋顶下回响的时候,一群新的战士进来了,由一个穿着黑色束腰外衣的高个子魁梧的男人带领。他看上去令人生畏,刮得干干净净,怒气冲冲,而且非常富有,因为他的黑斗篷上镶着一枚巨大的琥珀胸针,手臂上戴着沉重的金戒指,脖子上戴着一条粗金链子,上面挂着一把金锤子。战士们为他让路,他的到来使离他最近的人群鸦雀无声,当他走向教堂时,这种沉默也在蔓延,直到原本欢庆的气氛突然变得谨慎起来。

“是谁?”拉文低声对我说。

“很高,”我说,“胳膊上有很多环。”

“阴郁,”布里达插嘴说,“穿着黑色衣服。”

“啊! 古斯鲁姆(Guthrum)伯爵,”拉文说。

“古斯鲁姆?”

“倒霉鬼古斯鲁姆(Guthrum the Unlucky)。”拉文说。

“他手臂上有那么多手环?”

“就算你把全世界都给古斯鲁姆,”拉文说,“他还是会相信你欺骗了他。”

“他的头发上挂着一根骨头,”布里达说。

“这件事你得问问他。”拉文说,显然觉得很有趣,但他不想再提那根骨头,那是一根人的肋骨,上面镶着金子。我得知倒霉鬼的古斯鲁姆是一位丹麦伯爵,曾在比姆弗洛特(beamfleet)过冬,比姆弗洛特位于伦敦以东很远的地方,在泰晤士河口的北侧。他向聚集在祭坛旁的人打过招呼后,宣布他带来了十四艘船逆流而上。没有人鼓掌。古斯鲁姆的脸是我见过的最悲伤、最酸愁的,他盯着大家,就像一个正在受审、等待可怕判决的人。“我们已经决定,”拉格纳打破了令人不安的沉默,“去西部。”虽然没有做出这样的决定,但也没有人反对拉格纳。“那些已经通过桥的船只,”拉格纳继续说道,“将带着他们的船员逆流而上,其余的军队将步行或骑马前进。”

“我的船必须逆流而上,”古斯鲁姆说。

“他们已经过桥了?”

“他们还是会逆流而上,” 古斯鲁姆坚持说,这样我们就知道他的舰队在桥下还没过桥。

“如果我们明天去,”拉格纳说,“那就更好了。”在过去的几天里,整个大军已经在伦敦集结,从东部和北部的定居点来到这里,其中一些人已经长期驻扎在那里,我们等待的时间越长,宝贵的食物供应就会消耗得越多。

“我的船会逆流而上。” 古斯鲁姆平淡地说。

“他在担心,”拉文低声对我说,“他不能骑着马运走战利品。他想要他的船,这样他就可以装满财宝。”

“为什么让他来?”我问。很明显,没有人喜欢古斯鲁姆伯爵,他的到来似乎既不受欢迎,又不方便,但拉文只是耸耸肩,不去理会这个问题。古斯鲁姆似乎是如果他在这里,他必须参加。这对我来说仍然是不可理解的,就像我仍然不明白为什么伊瓦尔和乌巴没有加入对威塞克斯的进攻一样。的确,这两个人都很富有,也不需要更多的财富,但多年来他们一直在谈论征服威塞克斯人,现在他们却都只是转身离开了。古瑟伦也不需要土地和财富,但他认为自己需要,所以就来了。这就是丹麦人的方式。如果愿意,人们可以参加战争,或者呆在家里,在丹麦人中没有单一的权威。哈夫丹是大军的名义上的领袖,但他不像他的两个哥哥那样吓唬人,因此,如果没有其他首领的同意,他什么也不能做。我终于明白,军队是需要有头脑的。它需要一个人来领导,但给一支军队两个首领,你会使它的力量减半。

古斯鲁姆的船花了两天时间才通过这座桥。这些船很漂亮,比大多数丹麦船都大,每艘船的船头和船尾都装饰着黑色的蛇头。他的手下有很多人,都穿着黑衣服。就连他们的盾牌也被漆成黑色,虽然我认为古斯鲁姆是我见过的长得最悲伤酸惨的人之一,但我不得不承认他的军队令人印象深刻。我们可能会损失两天时间,但我们赢得了黑色战士的支持。有什么好害怕的?大军已经集结,此时正值隆冬,没有人打仗。所以敌人应该不会期待我们的出现,尤其那个敌人是由一个对祈祷比对战斗更感兴趣的国王和王子领导的。整个威塞克斯都展现在我们面前,一般的说法认为,威塞克斯是世界上最富有的国家,其财富可与法兰克相媲美,居住着许多修士和修女,他们的房子里塞满了黄金,堆满了白银,等着被屠杀。我们都会变得富有。于是我们开战了。

冬季,船只航行在泰晤士河上。船只滑过脆弱的干芦苇丛、光秃秃的柳树和光秃秃的桤树旁。潮湿的桨叶在苍白的阳光下闪闪发光。我们的船头托着野兽首,以安抚我们入侵的土地上的幽灵,这是一片肥沃的土地,虽然都是荒芜的。在这次短暂的航行中,几乎有一种庆祝的气氛,一种没有被古斯鲁姆的黑色船只破坏的庆祝氛围。人们划桨行驶,就像我在遥远的那天看到拉格纳的三艘船出现在贝班堡附近时所做的一样。我自己也试过去跳桨杆,当我掉进水里去的时候,大家都欢呼起来。沿着桨杆奔跑,从一个桨跳到另一个桨,看起来很容易,但划桨的人只需要抽动桨就能让人滑倒,河水又冷得刺骨,所以拉格纳把我弄倒,脱掉我的湿衣服,穿上他的熊皮斗篷,直到我暖和为止。人们唱着歌,船只逆着潮流前进,南北的远山慢慢地靠近河岸,夜幕降临,我们看到了南方天际线上的第一批骑兵,在监视着看我们。

黄昏时分,我们到达了雷丁根(Readingum)。拉格纳的三艘船每艘都装满了铲子,其中很多都是埃德尔沃弗锻造的,我们的第一个任务就是开始筑墙。随着来的船越来越多,来的人也越来越多,到了天黑的时候,我们的营地被一道长长的、散落的土墙保护着,对于一支进攻部队来说,这堵土墙几乎不是什么障碍,因为它只是一个很容易翻越的矮丘,但是没有人来袭击我们,第二天早上也没有威塞克斯的军队出现,所以我们可以自由地把战壕筑得更高、更可怕。

雷丁根建在凯内特(Kenet)河流入泰晤士河的地方,所以我们的城墙建在两条河之间。它包围了被居民遗弃的小镇,为大多数船员提供了避难所。地面伴随部队仍然看不见,因为他们沿着泰晤士河的北岸,在麦西亚的领土上行军,正在寻找一个浅滩,他们直到在上游才发现了一个浅滩,所以我们的城墙在他们抵达的时候就已经完工了。起初我们以为是威塞克斯人的军队来了,但原来是哈夫丹的人,他们从被遗弃的敌人领土上走了出来。现在墙更高了,因为南边有茂密的树林,我们砍了一些树,沿着这条城墙做了一个大约八百步的长廊架在墙上。我们在城墙前挖了一条沟渠,当我们挖开两条河的两岸时,沟渠就会被泛滥的河水填满,我们在沟渠上搭了四座桥,桥上有木堡把守。这是我们的基地。从这里我们可以深入威塞克斯,我们需要这么做,因为城墙内有这么多人,现在还有马匹,除非我们找到粮食、干草和牛的供应,否则我们有挨饿的危险。我们在船上运来了桶装啤酒、大量的面粉、盐肉和鱼干,但令人吃惊的是,这一大堆东西消失得如此之快。

诗人,当他们谈到战争时,他们会谈到盾墙,谈到长矛和箭的飞散,刀剑在盾牌上的击打,倒下的英雄和胜利者的战利品,但我发现战争本质上是关于密不可分的食物的。关于喂人喂马,关于寻找食物,有得吃的军队能赢。并且,如果你在堡垒里养马,那就是要不断地铲粪。就在来到雷丁古姆两天之后,我们就缺食物了。西德洛克父子带领一支大军向西进入敌方领土,为士兵和马匹寻找食物储备,结果却发现了贝罗西雷(Berrocscire)的撒克逊军队(fyrˠd,注:这是早期盎格鲁撒克逊军队的一种,由自由人或受雇人员动员起来保卫领主的领地,或从选定的代表中动员起来参加皇家远征)。我们后来才知道,在冬天进攻对威塞克斯人来说一点也不奇怪。丹麦人的确很擅长侦察,他们的商人会侦察战士们要去的地方,但威塞克斯人在伦敦也有自己的手下,他们知道我们的人数,知道我们什么时候行军,所以他们已经集结了一支军队来迎接我们。他们还向麦西亚南部的人寻求帮助,那里丹麦人的统治最轻,贝罗西雷就在威塞克斯边界的北部,贝罗西雷的人过河帮助他们的邻居,他们的部落由一位名叫埃塞尔沃夫的贵族领导。

是我叔叔吗?有很多人叫埃塞尔沃夫,但麦西亚有多少领主呢?我承认,当我听到这个名字时,我感到很奇怪,我想起了我从未见过的母亲。在我心目中,她是一个永远善良,永远温柔,永远充满爱心的女人,我想她一定在某个地方注视着我,天堂,阿斯加德,或者我们的灵魂在漫长的黑暗中去往的任何地方,我知道她会恨我和军队在一起去对抗她的哥哥。于是那天晚上我心情很不好。但我叔叔的大军也是如此,如果埃塞尔沃夫真的是我的叔叔,那么他打败了两位伯爵。他们的粮草收集队伍中了埋伏,贝罗西雷人杀死了21个丹麦人,俘虏了8个。英国人自己损失了一些人,被俘虏了一个人,但他们赢得了胜利,丹麦人在数量上处于劣势。丹麦人以为会赢,结果他们被赶回家了,没有给我们所需的食物。他们感到羞愧,整个军队都感到一阵战栗,因为他们本以为英国人打不过他们。

我们虽然还没有饿死,但马极度缺乏干草,反正对它们来说这也不是最好的食物,而且我们没有燕麦,所以采草队只能在墙外找到一些冬草就割草。埃塞尔沃夫获胜后的第二天,罗里克、布里达和我就在其中一队,用长刀割草,把可怜的饲料塞进袋子里,这时威塞克斯的军队来了。

他们一定是受到了埃塞尔伍尔夫胜利的鼓舞,因为此时整个敌军都在进攻雷丁根。我首先听到的是从更远的西边传来尖叫声,然后我看到有骑兵在我们的树林中疾驰冲来,我们三个人跑开了,我听到身后的马蹄声,瞥了一眼,看到一个男人拿着长矛向我们骑过来,我知道我们中一定有一个人会死,我拉着布里达的手,想把她从他的路上拖开,就在这时,从雷丁根城墙上射出的一支箭击中了骑士的脸,他转过身去,鲜血从脸颊上喷涌而出,与此同时,惊慌失措的人们聚集在两座中央桥梁周围,西撒克逊人的骑兵看到了这一点,向他们疾驰而来。我们三个人半涉水半游着过了壕沟,然后两个人把我们拖过墙头,我们浑身湿透,泥泞不堪,瑟瑟发抖。现在外面一片混乱。聚集在壕沟另一边的采集者被砍倒了,然后威塞克斯步兵出现了,一队又一队的人从远处的树林里出来,填满了田野。我跑回拉格纳的住处,找到了我藏斗篷下面的蛇息剑,我把她绑起来,跑出去找拉格纳。他向北走到了泰晤士河附近的桥上,我和布里达在那里追上了他的人。“你应不应该来的,”我告诉布丽达。“和罗瑞克待在一起。”罗瑞克比我们小,在水沟里被淋得湿透后,他开始发抖,感觉不舒服,所以我让他留在后面。

布里达不理会我。她给自己装备了一支长矛,看上去很兴奋,尽管还没有发生什么事。拉格纳凝视着墙外,更多的人聚集在门口,但拉格纳没有打开门过桥。他回头看了看手下有多少人。“盾牌!”他喊道,因为在匆忙中,有些人只带了剑和斧头,现在他们跑去拿盾牌。我没有盾牌,但我也不应该在那里,拉格纳也没看到我。他所看到的是一场屠杀的结束,西撒克逊人骑兵将最后一批采集者砍得四分五裂。有几个敌人被我们的箭射倒了,但丹麦人和英国人的弓箭手都不多。我喜欢弓箭手。他们可以在很远的地方杀人,即使他们的箭不能杀死人,他们也会让敌人感到紧张。射箭是一件盲目的事情,但是射箭是一项伟大的技能。看起来很容易,每个孩子都有弓和箭,但是一个男人的弓,一个能在一百步外杀死一只鹿的弓,是一个巨大的东西,用紫杉雕刻而成,需要巨大的力量来拉,除非一个人经常练习,否则箭会飞得很乱。所以我们只有几个弓箭手。我从来没有掌握过弓。用矛,用斧,用剑,我都是致命的,但用弓,我就像大多数人一样,毫无用处。我有时会想,我们为什么不躲在墙后面。它实际上已经完成了,要到达它,敌人必须穿过沟渠或穿过四座桥,他们将被迫在冰雹般的箭、矛和投掷斧头下这样做。他们肯定会失败,但他们可能会把我们围困在墙后所以拉格纳决定攻击他们。不只是拉格纳。当拉格纳在北门集结人马时,哈夫丹也在南门集结人马,当两人都认为自己的兵力足够时,当敌人的步兵还在两百步之外时,拉格纳下令打开城门,带领他的人进去了。西撒克逊军队在巨龙的旗帜下,向中央桥梁推进,显然认为那里正在发生的屠杀预示着更多的屠杀即将到来。他们没有梯子,所以我不知道他们是怎么想的,认为他们能越过新筑的墙,但有时在战斗中,当一种疯狂的情绪降临,人们会做一些没有理由的事情。威塞克斯的人没有理由把注意力集中在我们的墙中央,尤其是他们不可能越过它,但他们的确这么做了,现在我们的人从两边蜂拥而至侧翼城门,从南北两面攻击他们。

“盾墙!”拉格纳怒吼。“盾墙!”你可以听到盾墙正在组建。最好的盾牌是用酸橙木或柳树做的,当人们把盾牌重叠在一起时,木头就会碰撞在一起。把左边的盾牌挡在战友右边的盾牌前面,这样敌人(大多数是右撇子)就必须穿投两层木头才能伤到后面的人。

“拉紧阵型!”拉格纳。他站在盾墙的中央,站在他那面破旧的鹰形军旗前面,他是少数几个戴着昂贵头盔的人之一,这将使他在敌人面前成为一个首领,一个要被杀死的人。拉格纳仍然使用着我父亲的头盔,那顶由埃德尔沃夫制作的漂亮的头盔,上面镶着银饰。他还穿了一件锁子甲,也是少数几个拥有如此宝藏的人之一。大多数人都穿着皮甲。敌人向外转过身来迎接我们,筑起了他们自己的盾墙,我看到一群骑兵在龙旗后面疾驰而上。我想我在他们中间看到了比奥卡的红头发,这使我确信阿尔弗雷德在那里,可能在一群黑袍牧师中间,他们无疑是在祈祷我们的死亡。

西撒克逊人的盾墙比我们的长。这道墙不但更长,而且更厚,因为我们的墙只有三排人,而他们的墙却有五六排人。明智的做法是,我们要么呆在原地,让他们攻击我们,要么从桥上和沟里撤退,但越来越多的丹麦人来增援拉格纳的队伍,而拉格纳自己也没有心情去保持理智。“杀了他们!”他呐喊道。“杀了他们!”杀了他们!”他带领队伍向前,丹麦人毫不犹豫地发出一声响亮的呐喊,和他一起冲了上去。通常,盾墙们会花上几个小时互相凝视,谩骂,威胁,直到鼓足勇气,去面对盾牌对盾牌,剑对剑的最可怕的时刻,但拉格纳的血液被点燃了,他不在乎。他只是冲了过去。

这种攻击毫无意义,但拉格纳怒不可遏。他为埃塞尔沃夫的胜利而生气,为他们的骑兵砍倒我们的采集者而生气,他唯一想做的就是冲进威塞克斯的队伍。不知怎么的,他的激情传遍了他的部下,他们一边跑一边嚎叫。渴望战斗的人是有些可怕的。就在盾牌碰撞的一瞬间,我们最后方的人扔出了长矛。有些人拿着三四支长矛,一根接一根地扔过去,越过我们前线的头顶。有矛射回来了,我从草皮上拔了一根,用尽全力把它扔了回去。我排在最后一排,被那些叫我闪开的人推到后面,但我跟着他们往前走,布里达调皮地咧着嘴笑,跟在我后面。我叫她回镇上去,但她只是朝我吐了吐舌头,然后我听到了金属的撞击声,木头的轰鸣声,盾牌碰撞的声音。接着是长矛撞击椴木的声音,剑刃碰撞的声音,但我什么也没看见,因为我当时不够高,但盾墙的震动使我前面的人向后退缩,然后他们又向前推进,试图迫使他们自己的队伍穿过西撒克逊人的盾牌。我们的右墙在敌人包抄的地方向后倾斜,但我们的援军正赶往那里,且西撒克逊人缺乏冲回家的勇气。那些西撒克逊人一直在他们前进的军队的后面,而后面总是胆小的人聚集的地方。真正的战斗发生在我的前面,那里有击打的声音,铁盾头撞在盾木上,剑刃砍在盾上,男人的脚步拖动的声音,武器的铿锵声,除了痛苦的哀号和突然的尖叫,几乎没有什么声音。

布里达四肢着地,在她前面的人的两腿之间扭动着,我看到她正把矛向前刺去,准备给盾牌边缘下面的一击。她一头扎进一个男人的脚踝,他绊了一下,一把斧头砍了下来,敌人的防线出现了一个缺口。我们的队伍向前推进,我跟在后面,用蛇息剑做矛,刺穿男人的靴子,然后拉格纳发出一声巨大的咆哮,一声惊动了阿斯加德天空大厅里的众神的呐喊,这呐喊要求我们再付出一次巨大的努力。剑砍,斧挥,我能感觉到敌人正从北方人的狂怒中撤退。众神保佑我们。现在草上满是血,血多得地面都光滑了,我们的盾墙向前推进,留下了布里达和我,我们不得不跨过尸体,我看到她的手染红了,因为血从她那长长的矛柄里渗出来。她舔了舔血,给了我一个狡猾的笑容。哈夫丹的人现在在敌人的另一边战斗,他们的战斗声音突然比我们的大,因为西撒克逊人正在从拉格纳的进攻中撤退,但有一个人,高大且装备精良,在抵抗着我们。他穿着一件锁子甲,系着一条红色皮革剑带,戴着一顶头盔,比拉格纳的还要华丽,因为英国人头盔的冠上有一头银色的野猪,我一度以为这可能就是埃塞尔雷德国王本人,但这个人太高了,拉格纳大声叫他的人站到一边,他挥舞着剑,对准戴着头盔的敌人,敌人用盾牌闪躲,用剑猛扑过去,拉格纳用自己的盾牌顶了一拳,迎面撞向后退一步的敌人,结果那人被一具尸体绊倒了。拉格纳把剑举过头顶,就像杀一头牛一样,一剑劈在锁子甲上,一群敌人冲过来,来救他们的主人。但一群丹麦人迎上他们,盾牌顶上盾牌,拉格纳在欢呼胜利,并向倒下的人刺去,突然间,威塞克斯人不再抵抗我们了,除非他们死了或受伤了,他们的军队在奔逃,他们的国王和王子都骑着马在牧师的包围下疾步而去,我们嘲笑他们,诅咒他们,说他们是女人,他们像女孩一样战斗,他们是懦夫。

然后我们休息,在血泊中喘着气,躺在敌人和我们自己人的尸体上,拉格纳看到了我,看到了布里达,他笑着说:“你们俩在这里干什么?”布里达举起血淋淋的长矛回答,拉格纳瞥了蛇息剑一眼,看到了她发红的剑尖。“傻瓜。”他说,但语气很亲切。接着,我们的一个人带来了一个西撒克逊囚犯,让他检查被拉格纳杀死的领主。“他是谁?”拉格纳要求问。我为他翻译。那人划了个十字。“是埃塞尔沃夫大人,”他说,然后我什么也没再问。

“他说什么?”拉格纳问道。

“是我叔叔,”我说。

“埃尔弗里克?”拉格纳大吃一惊。“诺森安伯利亚的埃尔弗里克?”

我摇了摇头。“他是我母亲的弟弟,”我解释道,“麦西亚的埃塞尔沃夫。”我不知道他是我母亲的兄弟,也许在麦西亚还有另一个埃塞尔沃夫,但我仍然确信这就是那个埃塞尔沃夫,就是我的亲戚,那个赢得了对西德洛克伯爵的胜利的人。拉格纳,当我凝视着死者的脸时,因为前一天的失败报了仇而欢呼起来。我从来没见过他,所以我为什么难过呢?他长着一张长长的脸,留着整齐的胡子,修剪起来一定很痛。一个英俊的男人,我想,他是我的家人,这似乎很奇怪,因为除了拉格纳、拉文、罗瑞克和布里达,我不认识任何家人。

拉格纳让手下剥去埃塞尔沃夫的盔甲,拿走了他珍贵的头盔,然后,因为这位领主的战斗非常勇敢,拉格纳把尸体身上的其他衣服留给了他,并把一把剑放在他手里,这样众神就可以把麦西亚人的灵魂带到大厅里,在那里勇敢的战士们与奥丁共进晚餐。也许女武神确实带走了他的灵魂,因为第二天早上,当我们出去埋葬死者时,埃塞尔沃夫伯爵的尸体不见了。

后来,很久以后,我才听说他确实是我的叔叔。我还听说,那天晚上,他的一些手下悄悄回到了战场,不知怎么地找到了他们主人的尸体,并把它带到他自己的国家,为他举行了基督教葬礼。

也许这也是真的。或者埃塞尔伍尔夫在奥丁的尸体大厅里。但不论如何我们赶走了西撒克逊人。我们仍然缺乏食物。所以是时候从敌人那里取得食物了。

我为什么要为丹麦人而战?所有的生命都有疑问,而这个问题一直困扰着我,尽管事实上并没有什么奥秘。在我年轻的脑海里,另一种选择是坐在修道院里学习阅读,给一个男孩这样的选择,他会为魔鬼而战,而不是在板子上划写或在泥板上做记号。还有拉格纳,我深爱的人,他派了三艘船穿过泰晤士去寻找储存在麦西亚村庄的干草和燕麦,他找到了足够的干草和燕麦,所以等军队向西进发时我们的马状态还不错。我们正在向埃班杜纳(Ebbanduna)行进,这是位于威塞克斯和麦西亚之间的泰晤士河上的另一个边境城镇,据我们的俘虏说,这是西撒克逊人囤积物资的地方。夺取埃班杜纳,埃塞尔雷德的军队就会缺粮,威塞克斯就会沦陷,英格兰就会消失,奥丁就会胜利。

先打败西撒克逊人的军队是个小问题,但我们在雷丁根城墙前击溃他们仅仅四天后就进军了,所以我们很有信心他们注定要失败。罗里克留下来了,因为他又病了,而许多人质,比如麦西亚的双胞胎乔伯特和乔诺斯,也留在了雷丁根,那里我们留下一小支驻军看守那些珍贵的船只。

我们其余的人要么步行行军,要么骑马。我是参军的男孩中年龄较大的一个;我们在战场上的工作是携带备用盾牌,以便在战斗中向前推进。盾牌在战斗中会可能被砍成碎片。我经常看到战士们一只手拿着剑或斧头战斗,而另一只手却拿着挂着木屑的铁盾芯(boss)。

布里达也跟着我们,骑在拉文的马上,我和他们一起走了一段时间,听着拉文排练一首名为《西撒克逊人的灭亡》的诗的开头几行。他刚刚列出了我们的英雄,描述了他们是如何准备战斗的,就在这时,其中一位英雄,阴郁的古斯鲁姆伯爵,骑在我们身边。“你看起来气色不错。”他招呼拉文的语气表明,这种状况不太可能持续下去。

“我根本不能看,”拉文说。他喜欢双关语。

古斯鲁姆裹着一件黑斗篷,低头看着河水。我们沿着低矮的山丘前进,即使在冬天的阳光下,河谷也显得郁郁葱葱。“谁将成为威塞克斯的国王?”他问道。“哈夫丹?”拉文调皮地建议道。

“如此之大的王国。”古斯鲁姆沮丧地说。“却要找个老男人。”他酸溜溜地看着我。“那是谁?”

“你忘了我是个瞎子,”拉文说,“那么谁是谁呢? 还是你在问我你觉得哪个老人应该当国王? 我,可能吗?”

“不,不!牵着你马的男孩。他是谁?”

“那是乌特雷德伯爵,”拉文神气十足地说,“他明白诗人是如此重要,他们的马必须由伯爵牵着。

“乌特雷德? 撒克逊人?”

“你是撒克逊人吗,乌特雷德?”

“我是丹麦人,”我说。

“并且是在雷丁根用撒克逊人的血弄湿了他的剑的丹麦人,古斯鲁姆。”拉文接着说。这是一句尖刻的评论,因为古斯鲁姆的黑衣士兵并没有在城墙外作战。

“你后面那个女孩是谁?”

“布里达,”拉文说,“她有一天会成为一名女巫。” 古斯鲁姆不知道该说些什么。他盯着马的鬃毛看了几步,然后又回到原来的话题上。“拉格纳想当国王吗?”

“拉格纳想杀人,”拉文说。“我儿子没什么抱负,只是爱听笑话,猜谜语,喝醉,送手环,和女人靠在一起,吃得好,并去找奥丁。”

“威塞克斯需要一个强力的人,” 古斯鲁姆含糊地说,“一个懂得如何治理国家的人。”

“听起来像个丈夫,”拉文说。

“我们占领了他们的据点,” 古斯鲁姆说,“但我们还没有触及他们一半的土地!就连诺森比亚也只有一半驻军在驻守。麦西亚派人去了威塞克斯,但他们本应该站在我们这边的。我们虽然赢了,拉文,但我们没有完成任务。”

“我们该怎么做呢?”拉文问道。“更多的人,更多的船,更多的死亡。”

“死亡?”

“把他们全杀了!” 古斯鲁姆突然激动地说。“每一个! 直到没有一个活着的撒克逊人。”

“连女人也不例外吗?”拉文问道。

“我们可以留下一些年轻的。” 古斯鲁姆不情愿地说,然后对我皱起了眉头。“你在看什么,孩子?”

“大人,您的骨头。”我朝他头发上挂着的金尖骨头点点头。他摸了摸骨头。“这是我母亲的一根肋骨,”他说。“她是一个好女人,一个了不起的女人,无论我走到哪里,她都会跟着我。你可以表现得更糟一些,拉文,不如为我妈妈写首诗歌。你认识她,是不是?”

“是啊,”拉文温和地说。"我很了解她,古斯鲁姆,我担心我的诗歌技巧不足以为这样一位杰出的女性创作一首值得歌颂的歌。"

这句嘲弄的话从倒霉鬼古斯鲁姆身边掠过。“你可以试试,”他说。“你可以试试,我愿意出很多金子买一首关于她的好诗歌。”

他疯了,我想,像中午的猫头鹰一样疯了,然后我就把他给忘了,因为威塞克斯的军队此时在前面挡住了我们的路,准备开战。

威塞克斯的龙旗飘扬在横亘在我们路上的一座低矮的小山顶上。埃班杜纳显然就在小山后面不远的地方,被小山隐藏着,要想到达那里,我们必须从山坡上进攻,越过开阔的草原山脊,但是在北面,在山峦向泰晤士河倾斜的地方,有一条沿河的小路,这表明我们可以绕过敌人的阵地。为了阻止我们,他必须从山上下来,在平地上作战。哈夫丹把丹麦领导人召集到一起,他们谈了很长时间,显然对应该做什么意见不一。有些人想向山上进攻,把敌人分散到他们所在的地方,但另一些人建议在平坦的河边草地上与西撒克逊人作战,最后,倒霉鬼古斯鲁姆伯爵说服他们两者兼而有之。当然,这意味着把我们的军队分成两部分,但即便如此,我还是认为这是个聪明的主意。拉格纳、古斯鲁姆和两位西洛克伯爵将前往地势较低的地方,从而威胁要敌人控制的山丘,而哈夫丹将与哈拉尔德和巴格塞格一起留在高地,向山脊上的龙旗前进。这样敌人攻击拉格纳时就会犹豫担心哈夫丹的军队会在他们后方发动进攻。拉格纳说,最有可能的是,敌人会决定根本不打,而是撤退到我们可以包围他们的埃班杜纳。“把它们关在堡垒里总比四处游荡好,”他高兴地说。

“最好还是不要分裂军队,”拉文冷冷地说。

“他们只是西撒克逊人。”拉格纳轻蔑地说。

已经是下午了,因为是冬天,白天很短,所以时间不多,不过拉格纳认为还有足够的时间来消灭埃塞尔雷德的部队。男人们抚摸着他们的武器,亲吻剑柄,举起盾牌;然后我们走下山,离开生长在白垩土上的草原,进入河谷。一回到这里,我们就被光秃秃的树遮住了一半,但我不时瞥见哈尔丹的人沿着山顶前进,我看到有西撒克逊军队在等着他们,这表明古瑟鲁姆的计划奏效了,我们可以绕过敌人的北翼。“那么我们要做的,”拉格纳说,“就是爬到他们身后,把那些混蛋困住。我们要把他们都杀了!”

“他们中的有一个必须活下来,”拉文说。

“一个? 为什么?”

“当然是讲故事了。寻找他们的吟游诗人。他会很帅的。找到他,让他活下去。”

拉格纳笑了。我想,我们大约有八百人,比留在哈夫丹那的队伍略少一些,而敌人的军队可能比我们两部分军队的总和还要多一些,但我们都是战士,而许多西撒克逊人被迫参战的农民,所以我们能看到的只有胜利。

然后,当我们的领头部队走出一片橡树林时,我们看到敌人也以我们的做法为对应,把自己的军队分成了两部分。一半人在山上等哈夫丹,而另一半人已经过来应对我们。阿尔弗雷德领导对付我们的队伍。我之所以知道这一点,是因为我能看到比奥卡的红头发,后来,我瞥见了阿尔弗雷德在战斗中焦虑的长脸,他的哥哥埃塞尔雷德国王一直呆在高地上,但是他没有等待哈尔丹进攻,而是自己率先发起攻击。撒克逊人,似乎热衷于战斗。

所以我们给了他们进攻的机会。我们的部队制造了楔形盾墙来攻击他们的盾墙。我们向奥丁呼喊,我们嚎叫着我们的战争口号,我们冲锋,但西撒克逊人的防线没有断裂,没有弯曲,而是牢牢地坚守着,于是杀戮开始了。

拉文一再告诉我,命运就是一切。命运主宰规则。三个纺织者坐在生命之树的脚下,他们创造我们的生活,我们是他们的玩物,尽管我们认为我们可以做出自己的选择,但我们所有的命运都掌握在纺织者的手中。命运就是一切,那一天,虽然我不知道怎么回事,但我的命运被扭曲了。命运是不可阻挡的。关于西撒克逊人所说的发生在他们称之为埃斯克山(Esc)的地方的战斗,有什么可说的呢? 我猜想埃斯克他就是那个曾经拥有这片土地的男人,那天他的田地里满是鲜血和骨头。诗人可以写一千行来讲述发生了什么,但战争就是战争。人们战死。在盾墙中,它充斥着汗水、恐惧、痉挛、半击、全击、尖叫和残酷的死亡。在那一天的埃斯克山确实有两场战役,一场发生在山上,另一场在山下,死亡来得很快。

哈拉尔德和巴塞格战死了,老西德洛克看着他的儿子死去,然后自己也被砍了下来,奥斯本伯爵和弗雷纳伯爵以及其他许多优秀的战士也跟着死去,基督教的牧师们祈祷他们的上帝赐予西撒克逊人刀剑以力量,那天奥丁睡着了,而基督教的上帝苏醒了。

我们被赶了回去。在山顶上和山谷里,我们都被击退了,只是直到敌人厌倦了,才停止了全面的屠杀,让我们的幸存者从战斗中撤退,留下他们的同伴在他们的鲜血中。托基就是其中之一。那位精通剑斗的船长死在壕沟里,阿尔弗雷德的盾墙就在壕沟后面等着我们。拉格纳满脸是血,松开的头发上还沾着敌人的血,他简直不敢相信。西撒克逊人在嘲笑我们。西撒克逊人像恶魔一样战斗,像受到鼓舞的人一样,像知道他们的整个未来取决于一个冬日下午的努力的人一样,然后他们打败了我们。

命运就是一切。我们被打败了,回到了雷丁根。

注:这场战役又被称作阿什当战役(Battle of Ashdown),是西撒克逊人在 871 年 1 月 8 日左右对丹麦维京军队的胜利。阿什当的具体位置未知,可能位于今天南牛津郡的 Kingstanding Hill。这场战役在著作“盎格鲁-撒克逊编年史”和“阿尔弗雷德大帝的一生”中有所描述。

(未完待续,请关注合集持续更新)

最新资讯